А почему в нашем прокате фильмы идут с изуродованными названиями? "The next three days" наши пидорги переводят как "Три дня на побег". Изумительно!
Ладно, если бы с китайского проката брали.
"There Will Be Blood" (прямая цитата, без которой очень тяжело понять фильм) переводят, как "Нефть".
Список можно продолжать до бесконечности.
Кстати, "Три дня на побег" 2010 года с Расселом Кроу, является точной копией французского фильма "Всё для неё". Года аж 2008.
Даже актрисы - одно лицо!!!
И эти люди смеют требовать, чтобы я платил за Windows? :D
Но американский вариант хорош тем, как маниакально чёрная обезьяна хочет упечь в тюрьму белого человека. Как они такое пропустили?...